Bibliographie

  • ABRY, Christian (1979). “Le paysage dialectal”, in CUISENIER, Jean et al. (edd.). Les sources régionales de la Savoie: une approche ethnologique. Paris: Fayard; 527–596 [567–572].
  • BECK, H., NEUMANN, G., ROSENFELD, H., ANTON, H. H., BERGHAUS, P., MARTIN M. (1981). “Burgunden”, in Reallexikon der Germanischen Altertumskunde, IV. 2e éd.; Berlin; New York: W. de Gruyter; 224–271.
  • BLEIKER, Jürg (1963). “Das Burgunderproblem in germanistischer Sicht”, VR 22: 13–58.
  • BOSSARD, Maurice & CHAVAN, Jean-Pierre (1990). Nos lieux-dits: toponymie romande. 2e éd. (11986); Lausanne: Payot (réédition en 2006, Yens-sur-Morges, Divonne-les-Bains: Cabédita). [surtout pages 207–209]
  • BRAUNE, Theodor (Wilhelm) (1886). “Über einige romanische Wörter deutscher Herkunft”, ZRPh 10: 262–277.
  • CHAMBON, Jean-Pierre (2006). “Une récente synthèse critique de la toponymie helvétique: le Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS)”, RLiR 70: 589–633.
  • CHESSEX, Pierre (1946). Origine des noms de personne. [Lausanne:] La Guilde du livre; 96–97.
  • DURAFFOUR, Antonin (1943). “Notules sur les dénominations du mollet, et quelques termes connexes, dans le Sud-Est de la France”, in Sache, Ort und Wort: Festschrift Jakob Jud zum sechzigsten Geburtstag (12. Januar 1942). Genève: Droz; Zürich–Erlenbach: Eugen Rentsch (Romanica Helvetica, vol. 20); 378–388.
  • FAVROD, Justin (1997). Histoire politique du royaume burgonde (443-534). Lausanne: BHV.
  • FAVROD, Justin (2002). Les Burgondes. Un royaume oublié au cœur de l’Europe. Lausanne: PPUR.
  • FAVROD, Justin (2004). “De la Germanie de Tacite à la germanité des Burgondes: permanence de quelques coutumes”, Études de Lettres 1-2 (2004): 211-221.
  • GAMILLSCHEG, Ernst (1936). Romania Germanica III: die Burgunder; Schlusswort. Berlin; Leipzig: W. de Gruyter.
  • HUBSCHMID, Johannes (1953). “Mfr. gasne ‘étang’ und bedeutungsverwandte Wörter mit ihren Entsprechungen in der Toponomastik”, ZRPh 69: 267–293.
  • HUBSCHMID, Johannes (1959). “Neu gebuchte galizische Wörter”, RLiR 23: 381–383.
  • HUBSCHMIED, Johann Ulrich (1933). “Bāgāko-, *bāgan(o)- “forêt de hêtres”: étude de toponymie suisse, RC 50: 254–271.
  • JÄNICKE, Otto (1974). “Betrachtungen zu frankoprovenzalischen Lexikalien vermeintlich burgundischen Ursprungs”, VR 33: 173–185.
  • JUD, Jakob (1937). “Zum burgundischen Wortgut des Frankoprovenzalischen”, VR 2: 1–23.
  • JUD, Jakob (1945–46). “Zur Geschichte der romanischen Reliktwörter in den Alpenmundarten der deutschen Schweiz”, VR 8: 34–109.
  • KRISTOL, Andres (2005). “La survivance du gaulois dans l’espace helvétique: nouvelles contributions toponymiques à une vieille question”, RLiR 69: 19–51.
  • KRISTOL, Andres (dir.) (2005). Dictionnaire toponymique des communes suisses, DTS = Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen, LSG = Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri, DTS. Neuchâtel: Université; Frauenfeld: Huber; Lausanne: Payot.
  • MARTIN, Jean-Baptiste (1976). “Unité et diversité du francoprovençal: les dénominations de la poche”, RLiR 40: 379–388.
  • MARTIN, M. & JÖRG, Chr. (1984). “Danielschnallen”, in Reallexikon der Germanischen Altertumskunde, V. 2e éd.; Berlin; New York: W. de Gruyter; 244–248.
  • MENTZ, Arthur (1954–55). “Schrift und Sprache der Burgunder”, ZfdA 85: 1–17.
  • MEYER-LÜBKE, Wilhelm (1935). Romanisches Etymologisches Wörterbuch. 3e éd. (11911); Heidelberg: Winter.
  • MOTTAZ, Eugène (1914–1921). Dictionnaire historique, géographique et statistique du Canton de Vaud. 2 vol. (rééd. Genève: Slatkine, 1982); Lausanne: F. Rouge (publié sous les auspices de la Société vaudoise d’histoire et d’archéologie).
  • MÜLLER, Wulf (1990). “Französisch: Toponomastik c) Schweiz”, in HOLTUS, Günter, METZELTIN, Michael & SCHMITT, Christian (edd.) (1990). Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Band/Volume V, 1: Französisch/Le français. Tübingen: Max Niemeyer; 563–571.
  • PFISTER, Max (1978). “Die Bedeutung des germanischen Superstrates für die sprachliche Ausliederung der Galloromania”, in BEUMANN, Helmut & SCHRÖDER, Werner (edd.). Aspekte der Nationenbildung im Mittelalter. Sigmaringen: Thorbecke; 127–170 [152–158].
  • SCHÜLE, Ernest (1971). “Le problème burgonde vu par un romaniste”, in Actes du colloque de dialectologie francoprovençale. Neuchâtel: Fac. des Lettres (P. Attinger); Genève: Droz; 27–55.
  • STIMM, Helmut (1957). “Germanisches Wortgut im Galloromanischen”, ZRPh 73: 414–427.
  • TAVERDET, Gérard (1994). Noms de lieux de Bourgogne. Introduction à la toponymie. Paris: Bonneton.
  • WARTBURG, Walther von (1939). “Die burgundischen Wörter im Frankoprovenzalischen”, ZRPh 59: 302–307.
  • WARTBURG, Walther von (1943). “Probleme germanisch-galloromanischer Wortbeziehungen”, in Sache, Ort und Wort : Festschrift Jakob Jud zum sechzigsten Geburtstag (12. Januar 1942). Genève: Droz; Zürich–Erlenbach: Eugen Rentsch (Romanica Helvetica, vol. 20); 329–338.
  • WARTBURG, Walther von (1950). “Das Frankoprovenzalische”, in Die Ausgliederung der romanischen Sprachräume. Bern: Francke; 87–101.
  • WARTBURG, Walther von (1956). “Zum Problem des Frankoprovenzalischen”, in Von Sprache und Mensch. 5e éd.; Bern: Francke; 127–158.
  • WARTBURG, Walther von (1964). “Das burgundische Superstrat im frankoprovenzalischen Wortschatz”, ZRPh 80: 1–14.
  • WARTBURG, Walther von (1967). “Le francoprovençal”, in La fragmentation linguistique de la Romania. Paris: Klincksieck; 76–96.